تحديدًا عندما يتحدث الشخص مع غير الناطقين بالعربية، تبرز أهمية معرفة كيفية التحاور باللغة الإنجليزية. على سبيل المثال، عبارة “how are you doing” هي واحدة من أكثر الصيغ شيوعًا للسؤال عن الحال بشكل يومي.
الرد على سؤال how are you doing
يتعرض الكثيرون لمواقف يتلقون فيها استفسارات باللغة الإنجليزية دون أن يكونوا على دراية بكيفية الرد. هذه الأسئلة قد تبدو بسيطة، لكنها تتطلب بعض التمرين. إليكم بعض الردود المتنوعة لسؤال “how are you doing؟”:
- I am fine, thanks
- الترجمة: بخير، شكرًا لك.
- Good, I think, thanks
- الترجمة: جيد على ما أعتقد، شكرًا.
- Not too bad, but hoping for better
- الترجمة: ليس سيئًا للغاية، لكنني آمل في الأفضل.
- Just the same old
- الترجمة: نفس الحال القديم.
- The same old everything, but thank God anyway
- الترجمة: كل شيء على حاله، لكن الحمد لله.
- I’m alive
- الترجمة: لا زلت على قيد الحياة.
- Very well, thanks
- الترجمة: جيد جدًا، شكرًا لك.
- I’m hanging in there
- الترجمة: أموري تسير على ما يرام، الحمد لله.
- Cannot complain
- الترجمة: لا أستطيع الشكوى.
- I’ve been better
- الترجمة: كنت في حال أفضل.
- Nothing much
- الترجمة: لا شيء جديد، كما العادة.
- Nothing at all
- الترجمة: لا يوجد أي جديد.
- Nothing
- الترجمة: لا شيء.
- Oh, just the usual stuff
- الترجمة: فقط الأمور العادية.
- Better than nothing
- الترجمة: الأمر جيد أفضل من لا شيء.
- So far, so good
- الترجمة: حتى الآن الأمور جيدة.
كيفية الرد على سؤال كيف حالك بالإنجليزية
بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون، فإن عبارة “how are you doing” تعني السؤال عن حالة الشخص، ولكن بطريقة أكثر عفوية. هناك العديد من الطرق للرد على هذا السؤال، وتستند الإجابة إلى طبيعة الحالة الواقعية:
- قبل معرفة الردود، يجب أن نفهم أنه يمكننا الرد بإيجابية أو سلبية، وذلك حسب ما يجري في حياتنا. لذلك، إليكم بعض الأمثلة المتنوعة.
- العبارة: Much better now, thanks to you and thank you again for being with me
- الترجمة: أشعر بأني أفضل الآن، شكرًا لك، وشكرًا مرة أخرى لوجودك بجانبي.
- العبارة: The best I can be so far. Hoping that you’re at your best as well.
- الترجمة: أنا في أفضل حال، وأتمنى أن تكون كذلك.
- العبارة: Much better than I deserve, thank God.
- الترجمة: أنا في حالة أفضل مما أستحق، الشكر لله.
- العبارة: Real bad, but thank you for asking and checking on me.
- الترجمة: أنا في حال سيء، لكن شكرًا على سؤالك واهتمامك.
- العبارة: Happy and content, thank you.
- الترجمة: أنا سعيد وراضٍ، شكرًا جزيلاً لك.
كيفية الرد على السؤال عن الحال باللغة الإنجليزية
هناك طرق عدة للسؤال عن الحال، بعضها رسمي والآخر غير رسمي. لذلك، ستكون الردود على سؤال “how are you” أكثر رسمية مقارنة بالردود السابقة.
- الجملة: Hope this status is still my status for the rest of the day.
- الترجمة: أتمنى أن تظل هذه حالتي لبقية اليوم.
- الجملة: So far I think that I’m doing good, anyway how do you think I’m doing?
- الترجمة: أعتقد أنني بخير، لكن كيف ترى حالتي؟
- الجملة: Well enough to be happy to chat with you for a bit if you wish to.
- الترجمة: أنا بخير ويسعدني التحدث معك لبعض الوقت إذا رغبت في ذلك.
بقية الجمل
- الجملة: Good because I am imagining myself having a fabulous vacation somewhere on this earth and no one knows where I am.
- الترجمة: جيد لأنني أتخيل نفسي أقضي إجازة رائعة في مكان ما على هذه الأرض حيث لا أحد يعرف مكاني.
- العبارة: The best I can be so far. Assuming you’re having a nice day as well, you look at your best too.
- الترجمة: أفضل ما يمكن أن أكون عليه حتى الآن، وعلى ما يبدو أنك تقضي يومًا لطيفًا أيضًا.
- العبارة: Can’t complain, but anyway I am better on the inside than I look on the outside.
- الترجمة: لا أستطيع الشكوى، لكنني أفضل من داخلي مما يبدو عليّ من الخارج.